Preklad knihy Jane Eyre

Knihu Jane Eyre napísala v 19. storočí anglická spisovateľka Charlotte Brontë. V roku 2011 ju do slovenčiny preložila Beáta Mihalkovičová. Prekladateľka sa snažila prihliadať na tento časový rozdiel medzi originálom a prekladom. V preklade používa archaizmy a zastarané slová (niekedy aj pri preklade v origináli neutrálnych slov). Napr. in the leafless shrubbery je preložené ako medzi opŕchnutými krami. Slovo opŕchnutý je podľa SSJ knižné zastarané prídavné meno. V origináli je veľa francúzskych slov, keďže vtedy bola francúzština samozrejmosťou. Prekladateľka väčšinou tieto slová ponechala vo francúzštine a často bez vysvetlenia, napr. bonne – komorná.

Pri preklade priezvisk pridáva prekladateľka koncovky typické pre slovenčinu –ová. Napr. pani Reedová, ale aj samotný názov Jane Eyrová. Krstné mená však neprekladá (John, Eliza), no skloňuje ich. Zachováva aj názvy miest. Naturalizáciu (nahrádzanie cudzích prvok domácimi) využila napr. pri preklade názvu fiktívneho rozprávkového zámku. Preložila ho viac-menej doslovne Modrofúzový hrad, avšak takto je aj v slovenčine cítiteľné, že ide o rozprávkový hrad.

Tento náročný preklad znie celkovo prirodzene, nie je doslovný a podľa môjho názoru je poväčšine tvorivý. Aj v tomto preklade (ako v každom inom) sa nájdu miesta, kde by sa dali použiť vhodnejšie ekvivalenty, avšak preklad je významovo adekvátny a zachováva všetky zásady prekladu umeleckého textu.

 

Čo je lokalizácia a príklady lokalizácie v preklade

19.11.2020

Stretli ste sa už niekedy s pojmom lokalizácia v súvislosti s prekladom? Čo je lokalizácia a prečo je dôležitá? Ako vlastne súvisí s prekladom? Lokalizácia je komplexnejší proces, ktorého je preklad len jednou časťou. Inak by sa dalo povedať, že je to preklad s tzv. kultúrnou nadstavbou. Text sa prispôsobuje danostiam a zvykom krajiny, v ktorej bude preklad použitý. [...]

Preklad – ako na to

21.09.2020

Mnohí sa nazdávajú, že preklad je len o znalosti cudzieho jazyka, to znamená, kto dobre ovláda cudzí jazyk, môže prekladať. Okrem vedomosti cudzieho jazyka, však pri prekladaní pomáhajú prekladateľovi aj rôzne techniky a stratégie. V tomto článku chcem ponúknuť zopár rád tým, ktorí potrebujú niečo preložiť, alebo si to len chcú vyskúšať. Prvým dôležitým [...]

Preklad poézie

08.09.2020

Väčšina z nás sa už istotne pokúsila preložiť nejaký text alebo článok, aby sme tak mohli porozumieť tomu, čo sme prečítali. Niektorí ste si prekladali napríklad abstrakty a možno ste zistili, že prekladanie nie je až také jednoduché. Aj keď máme v dnešnej dobe rôzne prekladače, slovníky a nástroje, ktoré nám pomáhajú, aj tak si preklad vyžaduje isté [...]

kamčatka, sneh

VIDEO: Kamčatku zasypalo rekordné množstvo snehu. Z domovov sa ľudia museli vyhrabať

17.01.2026 21:50

Podľa ruskej národnej meteorologickej služby bolo množstvo snehu najvyššie za viac ako 30 rokov, pričom pokrývka dosahovala výšku až štyri metre.

tatry, zásah, lanovka, pád, leteckí záchranári

Chlapec spadol z lanovky vo Vysokých Tatrách, poranil si chrbticu a hrudník

17.01.2026 19:13, aktualizované: 19:55

K pádu 8-ročného dieťaťa došlo v sobotu dopoludnia na Štrbskom Plese.

Mario Draghi

Mario Draghi získa Cenu Karola Veľkého za zásluhy o európsku jednotu

17.01.2026 19:05

Správna rada ocenila 78-ročného Draghiho za to, že „s cieľavedomosťou a neochvejným odhodlaním dosiahol veľké veci pre Európu“.

Leyenová Mercosur

EÚ a Mercosur po 25 rokoch rokovaní podpísali obchodnú dohodu

17.01.2026 18:45

Proti dohode sú tisíce európskych poľnohospodárov a obávajú sa prílevu lacnejších juhoamerických produktov.

Štatistiky blogu

Počet článkov: 6
Celková čítanosť: 15578x
Priemerná čítanosť článkov: 2596x

Autor blogu

Kategórie