Preklad knihy Jane Eyre

Knihu Jane Eyre napísala v 19. storočí anglická spisovateľka Charlotte Brontë. V roku 2011 ju do slovenčiny preložila Beáta Mihalkovičová. Prekladateľka sa snažila prihliadať na tento časový rozdiel medzi originálom a prekladom. V preklade používa archaizmy a zastarané slová (niekedy aj pri preklade v origináli neutrálnych slov). Napr. in the leafless shrubbery je preložené ako medzi opŕchnutými krami. Slovo opŕchnutý je podľa SSJ knižné zastarané prídavné meno. V origináli je veľa francúzskych slov, keďže vtedy bola francúzština samozrejmosťou. Prekladateľka väčšinou tieto slová ponechala vo francúzštine a často bez vysvetlenia, napr. bonne – komorná.

Pri preklade priezvisk pridáva prekladateľka koncovky typické pre slovenčinu –ová. Napr. pani Reedová, ale aj samotný názov Jane Eyrová. Krstné mená však neprekladá (John, Eliza), no skloňuje ich. Zachováva aj názvy miest. Naturalizáciu (nahrádzanie cudzích prvok domácimi) využila napr. pri preklade názvu fiktívneho rozprávkového zámku. Preložila ho viac-menej doslovne Modrofúzový hrad, avšak takto je aj v slovenčine cítiteľné, že ide o rozprávkový hrad.

Tento náročný preklad znie celkovo prirodzene, nie je doslovný a podľa môjho názoru je poväčšine tvorivý. Aj v tomto preklade (ako v každom inom) sa nájdu miesta, kde by sa dali použiť vhodnejšie ekvivalenty, avšak preklad je významovo adekvátny a zachováva všetky zásady prekladu umeleckého textu.

 

Čo je lokalizácia a príklady lokalizácie v preklade

19.11.2020

Stretli ste sa už niekedy s pojmom lokalizácia v súvislosti s prekladom? Čo je lokalizácia a prečo je dôležitá? Ako vlastne súvisí s prekladom? Lokalizácia je komplexnejší proces, ktorého je preklad len jednou časťou. Inak by sa dalo povedať, že je to preklad s tzv. kultúrnou nadstavbou. Text sa prispôsobuje danostiam a zvykom krajiny, v ktorej bude preklad použitý. [...]

Preklad – ako na to

21.09.2020

Mnohí sa nazdávajú, že preklad je len o znalosti cudzieho jazyka, to znamená, kto dobre ovláda cudzí jazyk, môže prekladať. Okrem vedomosti cudzieho jazyka, však pri prekladaní pomáhajú prekladateľovi aj rôzne techniky a stratégie. V tomto článku chcem ponúknuť zopár rád tým, ktorí potrebujú niečo preložiť, alebo si to len chcú vyskúšať. Prvým dôležitým [...]

Preklad poézie

08.09.2020

Väčšina z nás sa už istotne pokúsila preložiť nejaký text alebo článok, aby sme tak mohli porozumieť tomu, čo sme prečítali. Niektorí ste si prekladali napríklad abstrakty a možno ste zistili, že prekladanie nie je až také jednoduché. Aj keď máme v dnešnej dobe rôzne prekladače, slovníky a nástroje, ktoré nám pomáhajú, aj tak si preklad vyžaduje isté [...]

Hormuzský prieliv, lode, Reuters, NEPOUZIVAT

VIDEO: Zúfalstvo, pri Hormuze sa potĺkajú bezradné lode. Irán zatiaľ rozšíril zónu kontroly o stovky kilometrov

14.05.2026 01:00

Kontrola Hormuzského prielivu je pre Irán dlhodobý strategický cieľ, nádejajú sa, že by tak zarobili dvakrát viac než na predaji ropy.

Aupark, prístavba, zelená stena,

Lúpež ako z filmu v Bratislave: Neznámy páchateľ rozbil vitrínu a odniesol si šperky

13.05.2026 22:20

Polícia sa v tejto súvislosti obracia na verejnosť so žiadosťou o pomoc.

Posledné objatie Nicolasa Sarkozyho a jeho manželky Carly Bruni-Sarkozy.

Sarkozymu hrozí tvrdý pád: prokuratúra žiada sedem rokov väzenia a zákaz návratu do politiky

13.05.2026 21:38

V kauze financovania kampane Líbyou žiadajú pre francúzskeho exprezidenta väzenie.

netanjahu

Tajná schôdzka počas vojny s Iránom. O čom Netanjahu rokoval s lídrom Emirátov?

13.05.2026 21:15

Schôdzka sa podľa agentúry Reuters konala koncom marca a trvala niekoľko hodín.

Štatistiky blogu

Počet článkov: 6
Celková čítanosť: 16501x
Priemerná čítanosť článkov: 2750x

Autor blogu

Kategórie