Autor: helka

 

Čo je lokalizácia a príklady lokalizácie v preklade

Stretli ste sa už niekedy s pojmom lokalizácia v súvislosti s prekladom? Čo je lokalizácia a prečo je dôležitá? Ako vlastne súvisí s prekladom? Lokalizácia je komplexnejší proces, ktorého je preklad len jednou časťou. Inak by sa dalo povedať, že je to preklad s tzv. kultúrnou nadstavbou. Text sa prispôsobuje danostiam a zvykom krajiny, v ktorej bude preklad použitý. […]

Pokračovanie článku

Preklad knihy Jane Eyre

Knihu Jane Eyre napísala v 19. storočí anglická spisovateľka Charlotte Brontë. V roku 2011 ju do slovenčiny preložila Beáta Mihalkovičová. Prekladateľka sa snažila prihliadať na tento časový rozdiel medzi originálom a prekladom. V preklade používa archaizmy a zastarané slová (niekedy aj pri preklade v origináli neutrálnych slov). Napr. in the leafless shrubbery je […]

Pokračovanie článku

Preklad – ako na to

Mnohí sa nazdávajú, že preklad je len o znalosti cudzieho jazyka, to znamená, kto dobre ovláda cudzí jazyk, môže prekladať. Okrem vedomosti cudzieho jazyka, však pri prekladaní pomáhajú prekladateľovi aj rôzne techniky a stratégie. V tomto článku chcem ponúknuť zopár rád tým, ktorí potrebujú niečo preložiť, alebo si to len chcú vyskúšať. Prvým dôležitým […]

Pokračovanie článku

Preklad poézie

Väčšina z nás sa už istotne pokúsila preložiť nejaký text alebo článok, aby sme tak mohli porozumieť tomu, čo sme prečítali. Niektorí ste si prekladali napríklad abstrakty a možno ste zistili, že prekladanie nie je až také jednoduché. Aj keď máme v dnešnej dobe rôzne prekladače, slovníky a nástroje, ktoré nám pomáhajú, aj tak si preklad vyžaduje isté […]

Pokračovanie článku

Little women – Malé ženy

Koncom januára sa v slovenských kinách objavil film natočený podľa knihy americkej autorky Louisa May Alcott z konca 19. storočia. Tento film s hviezdnym obsadením mal/má veľký úspech. Okrem filmu pribudol na Slovensku aj nový preklad klasického diela. Knihu preložila prekladateľka Danka Jacečková. Po prvý krát vyšli v kompletnom vydaní oba diely tejto knihy. […]

Pokračovanie článku

Slovenské knihy v zahraničí

Neviem, či je to tak aj u vás, ale minule som si uvedomila, že doma v našej knižnici máme poväčšine knihy, ktoré sú do slovenčiny preložené, to znamená, že originálny jazyk je cudzí, prevažne je to ako inak angličtina. Niektoré knihy sú preložené tak (mohli by sme dodať dobre, ale nie vždy to musí byť dobre), že si ani neuvedomujeme, že sa jedná o preklad. […]

Pokračovanie článku
Napätie v Budapešti vrcholí: Magyarovo ultimátum prezidentovi čoskoro vyprší, Sulyok odmieta odstúpiť

Napätie v Budapešti vrcholí: Magyarovo ultimátum prezidentovi čoskoro vyprší, Sulyok odmieta odstúpiť

31.05.2026 21:55

Maďarský premiér v prípade nedodržania jeho podmienky v pondelok ráno plánuje zájsť za prezidentom.

„Ste len koaličná handra,“ zaútočil Šimečka na Danka. Šéf národniarov mu vyčítal opíjanie Slovákov po krčmách, na čo mu líder PS pripomenul semafor

„Ste len koaličná handra,“ zaútočil Šimečka na Danka. Šéf národniarov mu vyčítal opíjanie Slovákov po krčmách, na čo mu líder PS pripomenul semafor

31.05.2026 14:32

Diskusia sa zvrtla do osobnej roviny a vyústila do ostrej hádky, pričom šéf SNS pohrozil oponentovi súdnou žalobou.

Niečo sa zmenilo. Ukrajine zrejme vychádza nový tromf

Niečo sa zmenilo. Ukrajine zrejme vychádza nový tromf

01.06.2026 10:30

Ruská vojna proti Ukrajine sa podľa expertov dostáva do rozhodujúcej fázy.

Diaľnica do Košíc by prekreslila dopravu na Slovensku. Analytici ukázali mapy

Diaľnica do Košíc by prekreslila dopravu na Slovensku. Analytici ukázali mapy

01.06.2026 07:00

Kde by sa cestám uľavilo a ktoré regióny by naopak čelili väčšiemu dopravnému náporu?

Štatistiky blogu

Počet článkov: 6
Celková čítanosť: 16626x
Priemerná čítanosť článkov: 2771x

Autor blogu

Kategórie