Čo je lokalizácia a príklady lokalizácie v preklade

Stretli ste sa už niekedy s pojmom lokalizácia v súvislosti s prekladom? Čo je lokalizácia a prečo je dôležitá? Ako vlastne súvisí s prekladom? Lokalizácia je komplexnejší proces, ktorého je preklad len jednou časťou. Inak by sa dalo povedať, že je to preklad s tzv. kultúrnou nadstavbou. Text sa prispôsobuje danostiam a zvykom krajiny, v ktorej bude preklad použitý. Lokalizovaný text nesmie pôsobiť ako preklad originálu, naopak, čitateľ musí nadobudnúť dojem, že ide o pôvodnú verziu, v ktorej sa môže ľahko orientovať. Lokalizácia je teda „proces, v ktorom sa produkt jazykovo a kultúrne prispôsobí cieľovému prostrediu (krajina/región, jazyk), prostrediu, v ktorom sa má používať a predávať.“

Pri lokalizácii sa berú do úvahy zvyklosti cieľovej krajiny, preto by mal prekladateľ dokonale rozumieť textu, ale taktiež mať aj vedomosti z oblasti kultúry, právneho poriadku a ďalších oblastí, ktoré si daný text vyžaduje. Prekladateľ musí v texte lokalizovať všetko, čo je špecifické pre danú cieľovú krajinu. Nejde teda len o samotný jazyk, ale aj o zmeny ďalších  aspektov ako sú napríklad zmeny názvov, postáv, jednotiek váhy atď, alebo o prispôsobovanie sa kultúrnym požiadavkám a marketingu danej krajiny (grafické spracovanie, štylistika a ďalšie).

Jedným z príkladov lokalizácie je aj preklad názvov filmov. Napr. film Smrtonosná pasca má v origináli názov Die Hard. Doslovne by sme to mohli preloží ako Zomrieť ťažko. Názov však vychádzal zo svetoznámej značky autobatérií Die Hard, ktoré charakterizuje nezvyčajná výdrž, čo má poukázať na rovnakú výdrž hlavnej postavy, ktorú stvárňuje Bruce Willis. Ako názov filmu je použité ustálené spojenie, ktoré dobre funguje v pôvodnom jazyku. V slovenčine je takmer nemožné zahrnúť do názvu aj odkaz na svetoznámu značku. Pri názve filmu je však dôležitá atraktívnosť a pútavosť názvu, ktorá je pri tomto preklade zachovaná.

Ďalším príkladom je lokalizácia televízneho zábavného programu pre deti. Americký program Sesame Street je na Slovensku preložený ako Sezam, otvor sa. Obľúbené postavy tohto zábavného programu boli nahradené úplne inými. Nedošlo len k zmene mien postav, ale aj ku kompletnej zmene príbehu a scenáru tak, aby sa prispôsobil  a vyhovoval cieľovej krajine. Lokalizácia spočívala v zmene štruktúry celého programu, nie iba vo vytvorení dabingu k už existujúcemu programu.

Lokalizácia je dôležitá aj pri preklade sloganov, reklám či hesiel, čo potvrdzuje aj ďalší príklad. Známy nápoj švajčiarskej firmy Schweppes pod názvom Schweppes Tonic Water sa  nešťastnou chybou prekladateľa, resp. prekladača preložil ako Schweppes Toilet Water. Dá sa to preložiť dvomi spôsobmi – toaletná voda ako parfum alebo jednoducho voda zo záchoda. Ani jedna z možností však neznie veľmi lákavo, však?

Tieto príklady potvrdzujú, že lokalizácia zohráva pri preklade dôležitú úlohu a že samotná vedomosť cudzieho jazyka často nepostačuje.

 

Preklad knihy Jane Eyre

28.10.2020

Knihu Jane Eyre napísala v 19. storočí anglická spisovateľka Charlotte Brontë. V roku 2011 ju do slovenčiny preložila Beáta Mihalkovičová. Prekladateľka sa snažila prihliadať na tento časový rozdiel medzi originálom a prekladom. V preklade používa archaizmy a zastarané slová (niekedy aj pri preklade v origináli neutrálnych slov). Napr. in the leafless shrubbery je [...]

Preklad – ako na to

21.09.2020

Mnohí sa nazdávajú, že preklad je len o znalosti cudzieho jazyka, to znamená, kto dobre ovláda cudzí jazyk, môže prekladať. Okrem vedomosti cudzieho jazyka, však pri prekladaní pomáhajú prekladateľovi aj rôzne techniky a stratégie. V tomto článku chcem ponúknuť zopár rád tým, ktorí potrebujú niečo preložiť, alebo si to len chcú vyskúšať. Prvým dôležitým [...]

Preklad poézie

08.09.2020

Väčšina z nás sa už istotne pokúsila preložiť nejaký text alebo článok, aby sme tak mohli porozumieť tomu, čo sme prečítali. Niektorí ste si prekladali napríklad abstrakty a možno ste zistili, že prekladanie nie je až také jednoduché. Aj keď máme v dnešnej dobe rôzne prekladače, slovníky a nástroje, ktoré nám pomáhajú, aj tak si preklad vyžaduje isté [...]

Donald Trump

USA útočili na Irán „matkou všetkých bômb“. Kríž: Môže ísť o zlomový moment v konflikte

22.06.2025 11:51

Američania podľa dostupných informácií nasadili prenikavé bomby ako aj riadené strely odpálené z ponoriek.

Čaputová, Kuciak, Kušnírová, výročie, spomienka,

Prázdne miesto a háj lásky: Prešov si uctí Jána a Martinu pietnym miestom

22.06.2025 10:02

V meste na východe vzniká pamätník neuskutočnenej svadby Jána Kuciaka a Martiny Kušnírovej.

cyklista, Šumiac, Kráľova hoľa

Pod Kráľovou hoľou vyrástla atrakcia, akú široko-ďaleko nemajú. Je jediná v strednej a východnej Európe

22.06.2025 09:00

Najvyššie položená lesná cesta na Slovensku je zároveň unikátnou cyklotrasou, ktorej polovicu práve sprístupnili. Vo „finále“ prepojí obec Šumiac s vrcholom Kráľovej hole (1 946 m).

vojna na Ukrajine,

ONLINE: Ukrajinská armáda stále okupuje ruské územie. Zelenskyj vyhlásil mesiac tlaku na Moskvu

22.06.2025 07:55, aktualizované: 11:24

Podľa Kyjeva je potrebné zastaviť vývoz ruskej ropy.

Štatistiky blogu

Počet článkov: 6
Celková čítanosť: 14442x
Priemerná čítanosť článkov: 2407x

Autor blogu

Kategórie